简体 - 正體 - 手机版 - 电子报

人民报 
首页 要闻 内幕 时事 幽默 国际 奇闻 灾祸 万象 生活 文化 专题 寰宇 维权 视频 杂谈
 
 
 
 
 
 
 

为误导大陆民众 中共外交部及新华社"错译"布什讲话
 
【人民报消息】美国总统布希与中国大陆国家主席江泽民会谈已结束,双方对于备受关注的台湾议题仍旧维持「各自表述」,但是布什一席「不支持独立」的谈话,却被中共外交部及官方媒体一致错译为「反对台独」,驻北京的国际媒体对此表示早已见怪不怪,笑说中共基于宣传「不得不错译原文」。

如外界原先所预期,布江会对台湾议题著墨不多,布什除了重申美方以「三报一法」及「一个中国」为原则的对台政策外,并在回应记者提问时表示「不支持台湾独立」。然而,这番话经过中共外交部网站讯息及官方媒体报导后,却变成「布希反对台湾独立」。

事实上,布什是在布江会后回应记者提问时谈到美国的「一个中国」政策,他强调两岸问题必须和平解决,并说「we in tend to make sure that the issue is resolved peacefully--and that includes making it clear that we do not support independence」。

但是布什有关「不支持独立」的谈话,在中共外交部网站公布讯息中却译为:「布什说,美方理解台湾问题的敏感性,坚持一个中国的政策,反对台湾独立」。

新华社则以「江泽民主席与美总统布什会晤、布什说反对台湾独立」为标题,内容比照中共外交部网站。中新社从美国发出的报导内容则是:「台湾问题是今天上午江泽民与布什在西部白宫会谈时的重要议题。据悉,布什总统在会谈中第一次明确表示,坚持一个中国的政策,反对台湾独立」。

对于中共媒体与外交部有心或无意的将「不支持独立」错译为「反对独立」,常驻北京的国际媒体纷纷笑说中共基于宣传效果「不得不错译原文」,台湾驻北京媒体则是上网比对白宫发出的原文,避免遭中共误导。

(大纪元)


文章网址: http://www.renminbao.com/rmb/articles/2002/10/26/23575.html
打印机版

如果您喜欢本文章,欢迎捐款和支持!

 
     


分享至: Facebook Twitter Google+ LinkedIn StumbleUpon Pinterest Email 打印机版
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  九评共产党
  历史惊变要闻
  神韵晚会
  共产主义的终极目的
  魔鬼在统治著我们世界
  秘卷玄学系列
  高层秘闻内幕
  时事评论
  奇闻怪事
  天灾与人祸
  政治小笑话
  环宇遨游
  三退保平安
  还原历史真相
  江泽民其人
  焦点专题
  神传文化
  民间维权
  社会万象
  史前文明
  官场动态
  国际新闻
  控告江泽民
  活摘器官与贩卖尸体
  精彩视频
  谈东谈西
  聚焦法轮功
  精彩网语
 
 
本报记者
 
 
专栏作者
 
首页 要闻 内幕 时事 幽默 国际 奇闻 灾祸 万象 生活 文化 专题 寰宇 维权 视频 杂谈
 
 
Copyright© RMB Public Foundation Inc. All Rights Reserved