咧嘴笑聽南腔北調:新唐人晚會後臺花絮
 
作者:菲菲
 
2005年2月11日發表
 
【人民報消息】在世界7個城市的新年晚會隨着紐約專場圓滿結束,新唐人電視臺對各地晚會進行了後期編輯。不同長度的精華版,送到幾十家電視頻道播出,緊接着將要推出晚會VCD和DVD。

第一批節目送出去之後,工作人員的速度開始慢下來。節目主任很不高興,怎麼這幫人到最後一分鐘才交活?

偶爾推開編輯室的門一看,那個編輯正揮舞着手臂,「怒髮衝冠」 學關貴敏的《滿江紅》。

機器24小時不停轉,風扇也降不下熱度。編輯臺前,過道里,演播室內,工作人員哼着不同的調子,與電視晚會的聲音遙相呼應。婉轉清麗的《思故國》蕩氣迴腸,鏗鏘有力的<梅花>振奮精神, 號角一般雄渾的Christian Bischoff,熱情高漲,絲絲縷縷的《蓮花頌》,沁入心扉。鼓樂聲聲,不絕於耳,南腔北調,此起彼伏。

一個臺灣小夥子,對白雪的《思故國》情有獨鍾,一副陶醉的樣子,一遍一遍地聽,搖頭晃腦跟着學,還問:這支歌怎麼這麼好聽,這不是一般人寫的。他唱越劇找不着譜兒,又拔不上白雪的高音,但是卻跑到別的工作室,唱給同事們聽,結果大家聽了以後都不再想睡覺了,怕打個盹兒會做惡夢。

一個女生原本聽過《蓮花頌》的中文版,沒想到英文填詞別有風味,於是改用英文不停地唱。在廚房洗碗也還在唱,趁着高興,把大家的杯子都拿過來洗。

去年晚會也有類似效果。在美國長大的一位編輯發了許多願,剪輯戚曉春的二胡節目《春》,她說,我要學二胡。剪輯美國芭蕾舞團的大雙人舞《胡桃夾子》之後,她又說,我要學芭蕾。

幾十小時連軸轉,工作人員爲什麼能夠支撐下來呢?八仙過海,他們各自有一套法寶。優美的藝術,讓每個沉浸其中的分子都快樂無比。

 
分享:
 
人氣:13,133
 

如果您喜歡本文章,歡迎給予打賞。讓我們一起打拼未來!
 
       

 
 

 
 
人民報網站服務條款
 
反饋信箱:[email protected]