九常委亮相!羅幹被介紹是黑社會老大 驚得外國記者目瞪口呆(圖)
 
盧笙
 
2002年11月20日發表
 
【人民報消息】根據「中國新領導人:祕密檔案」,在羅乾的指揮下,中共在四年內以各種罪名將六萬人處死。

自從羅幹當政法委之後,中國的治安一塌糊塗,警察不是幫助老百姓抓壞人,而是整治老百姓,搜刮老百姓。

就說最近發生的一件事吧,十六大召開那天,四川成都市又發生了一起公安綁票人質、勒索錢財的案件。公安在羅乾的指令下,要進一步迫害法輪功。他們跟蹤了住在青龍場的法輪功學員,隨後找到了學員的住處。11月8日,成都市公安局一處夥同青龍場派出所突然闖入學員住地,強行撬門,抄到了一些真相資料。學員不在,他們將屋內的所有物品(衣物、被蓋和洗漱用具等)洗劫一空。但沒有搜到足夠的錢,於是他們又將房東羅先生抓走,罪名是租房給法輪功學員,青龍場派出所要挾房東的家人必須交出一萬元現金才放人,並且不許房東再出租住房,還要將現有的其他住戶趕走。

有人說,現在的警察比土匪還壞,比土匪還明搶明奪。要不是羅幹下令,他們敢這麼做?羅幹是什麼政法委,純粹是土匪頭子!還有人說,說他是土匪頭子還不夠準確,羅幹是黑社會頭子。

這些話可是在底下說的,哪兒敢讓羅幹聽到?可是過了整一個星期,11月15日羅幹就聽到了,還不是在一般場合下,而是在政治局九常委向全世界亮相的時刻。絕就絕在平時怎麼罵,老外一來聽不見,二來聽不懂;這次是在全世界的外國記者面前用英文說的。

在11月15日舉行的中共政治局新常委班子與國內外記者見面會上,胡錦濤向大家挨個介紹新常委。當介紹到排名老末羅干時,中規中矩的胡錦濤突然冒出一句題外話:「他是我們的老大哥」,英語翻譯員應該翻譯成:「He is the oldest one among us」(他在我們中年齡最大),可是他卻翻譯成「He is our big brother」(他是我們的黑社會老大) !

在英文中「Big brother 」的意思是「 any person that seems to want to control people's lives and restrict their freedom」(他是想要控制人民生活和限制人民自由的人)。

對於羅乾的兇狠殘暴,外國媒體早有耳聞,但在這種場合聽到這種翻譯,驚得在場的所有外國記者都目瞪口呆。有些記者若有所思地說:按照翻譯員的英文水平,不應該出這種錯誤,難道是上天借他的口在告訴我們什麼?

 
分享:
 
人氣:30,810
 

如果您喜歡本文章,歡迎給予打賞。讓我們一起打拼未來!
 
       

 
 

 
 
人民報網站服務條款
 
反饋信箱:[email protected]